Aidus & E-Fong Herbal Solution
Herbal Medicine for Removing Exterior Syndromes- Sheng Jiang -生姜
Sheng Jiang
(SJA021)
Fresh Ginger
Rhizoma Zingiberis Recen's
This medical herb is the rhizome of the perennial herbaceous plant Zingiber officinale Rosc. of family Zingiberaceae, produced
throughout China. It is dug out in the period from September to November, cleared of fibrous rootlets, sliced and used raw or
stewed
Properties: Ginger is pungent in flavour, slightly warm in nature, and acts on the lung, spleen and stomach channels. Pungent
and warm for dispersion and slightly warm for mild effect, with its weak power of dispelling extraneous pathogens, the herb is
indicated for slight syndrome of wind-cold type of common cold or used as an auxiliary. With its strong power of arresting
vomiting, known as a holy herb for vomiting, it is used in proper compatibility with other herbs to treat many kinds of
vomiting.
Effects: Inducing sweats to dispel extraneous pathogens, warming the middle Jiao to arrest vomiting, and warming the lung to
relieve cough.
Indications:
1. To treat light syndrome of wind-cold type of common cold, ginger can be
used with sugar to make a decoction for oral taking when the decoction remains hot, or it is used as an auxiliary to strengthen
the dispersing power of other diaphoretics pungent in flavour and warm in nature.
2. To treat vomiting due to cold syndrome of the stomach, it is used in combination with Zhi Ban Xia (Rhizoma Pinelliae
Preparatum) for strengthening the effect of arresting vomiting. In proper compatibility, it can also be used to treat vomiting
due to heat syndrome of the stomach, pregnancy, and deficiency syndrome of the stomach.
3. To treat wind-cold affected by extraneous pathogens, cough with abundant expectoration, it is used in combination with
Chen Pi (tangerine peel),Zhi Ban Xia (Rhizoma Pinelliae Preparatum), Zi Su (purple perilla) and other herbs ,such as Xing Su
Erchen Tang for dispersing wind-cold, clearing phlegm, arresting cough.
In addition, ginger can detoxicate Ban Xia (pinellia tuber), Tian Nan Xin (ariseama tuber), Wu Tao (Sichuan aconite root), fish
and crab.
Dosage and Administration: 3~10g. Sliced for decoction, or pounded forjuice to make infusion with hot boiled water.
Modern Researches: Fresh ginger can promote the secretion of digestive
juice, improve appetite, arrest vomiting, alleviate pain, resist inflammation, eliminate swelling ,induce sweat, excite vasomotor
center, respiratory center and heart, elevate blood pressure, and inhibit typhoid bacillus, Vibrio comma, and other pathogenic
bacteria. (Aidus & E-fong Herbal Solution)
生姜《别录》
为姜科多年生草本植物姜 Zingiber offieinale Rose. 的根茎。各地均产。 9~11 月间采
挖 , 除去须根 , 切片生用或 ; 煨熟用。
【药性说明】味辛 , 性微温。归肺、脾、胃经。本品辛温发散 ,微温力缓 , 解表力弱 , 适于风寒感冒轻证 , 或作辅药
使用。其止呕力强 , 有呕家圣药之称 , 适当配伍 , 用于多种呕吐。
【药物功效】发汗解表 , 温中止呕 , 温肺止咳。
【临床应用】
1. 治风寒感冒轻证 , 可单用本品加糖煎汤热服。或作为辅药以增强其他辛温解表药的发散之力。
2. 治胃寒呕吐 , 配伍半夏同用 , 可增强止呕作用。适当配伍还可用于胃热呕吐、妊娠呕吐
及胃虚呕吐。
3. 治外感风寒咳嗽痰多 , 配伍陈皮、半夏、紫苏等药 , 以发散风寒、化痰止咳 , 如杏苏二陈汤。
此外 , 本品还可解半夏、天南星、乌头及鱼蟹之毒。
【用量用法】 3~lO 克 , 切片人汤剂。或捣汁冲服。
【 现代研究】生姜能促进消化液分泌 , 增进饮食 , 有镇吐、镇痛、抗炎消肿、发汗作用 ; 能兴奋血管运动中枢、呼吸
中枢、心脏 , 升高血压 ; 对伤寒杆菌、霍乱弧菌等有抑制作用。